splash page contents


Франц БАРТЕЛЬ
Franz BARTELT

Франц Бартель родился в 1949 году. Выходцы из Польши, Бартели обосновались в Арденнах когда маленькому Францу было четыре года, и для него эта земля, родина Артюра Рембо, оказалась землей обетованной. В тринадцать лет он начал писать стихи, годом позже бросил школу, несколько лет подрабатывал то здесь, то там, пока, наконец, в девятнадцать лет не устроился на бумагоделательную фабрику – символическое место для будущего писателя.
С 1980 г. он живет в крохотном городке Нузивиле неподалеку от Шарлевиль-Мезьера и полностью отдается писательскому труду. Он пишет много, не заботясь о публикациях, и это постепенно приносит свои плоды. С 1985 года литература становится единственным средством его существования. Поэт, прозаик, драматург, журналист, ныне он автор восьми известных пьес и многих романов, получивших высокую оценку критики.
В настоящей подборке представлены фрагменты из его поэтического сборника «Высокая ночь», который называется в подзаголовке «роман-поэма»:
Franz Bartelt. La Haute Nuit. Paris, L’Arbre à lettres, 1996.
cоставление и перевод с французского Михаила ЯСНОВА


Глаза – вон они, там, ввинченные в глазницы,
лишенные взгляда.
Слепой – он проходит, руки шарят на ощупь в поклаже
света, роясь в этой волне пустоты, катящейся перед ним.
Пустота – базарная площадь без рынка, поле без
урожая, все – без.
Без.
Посередине луга вам может открыться дверь.
Например, вот эти два дерева, манящие вас пройти
между ними.
Здесь можно урвать немного тени – это единственный
плод, который не созревает за лето.
С другой стороны вы снова увидите луг.
Ничего не изменилось.
Море белых домов накатывается на дюны. Матери –
в черном, с восковыми руками, выступающими из
рукавов.
Они уже не поджидают детей и дремлют на порогах, и
передники прикрывают их ноги.
Матери.
Улицы поднимаются к церкви, их углы занавешены ночью.
У каждой двери – вязанки дров, покрытых ржавым
железом, придавленным сверху камнями.
Посередине подъема – словно театральный занавес из
персиковых косточек, нанизанных на нити.
Занавес раздвигается.
Кафе. Порог.
Вечер, пиво, тоска.
Девушка надевает босоножки. Присаживается на
большой валун, горячий от солнца. Закрывает глаза.
Блаженство. И тогда она ощущает мановение тепла,
это смутное движение, которое пронизывает ее
насквозь.
И вот она растворяется в нем. Прожилки тепла – одно и то же:
В камне, на коже.
Она не знает ни своего имени, ни возраста, ни места,
куда идет.
Она – планета и слита с землей.

contents

Девушка поднимается. Она преисполнена нежностью.
И памятью – о смятой траве, о незыблемом камне.
Как видно, она задремала.
И не видит города, куда направляется.

Сначала ей нужно еще пересечь эти сиреневые
заросли вереска.
Проходит слепой. Он всегда боится не нащупать
перила моста и упасть в воду.
Он идет вслед за своими руками, будто распахивает
бесконечные двери.
Наступает время, и женщины покидают пороги домов,
на миг исчезают за дверью, но тотчас появляются
вновь: у каждой в руке корзинка, прикрытая клеенкой.
По двое, по трое, они направляются к площади перед
церковью, на местный рынок. Чтобы провести время
или просто так, по привычке, они обмениваются
ничего не значащими новостями.
У одних большие рты и желтые зубы, которые пахнут
сорной травой.
У других рты крохотные, и они скорее свистят, нежели
произносят слова.
Но все они прекрасно понимают друг друга.
Девушка останавливается. Здесь, посередине
вересковой пустоши, она словно остров среди
осеннего моря. Издали можно подумать, что она –
растение, темное настолько, насколько светел день.
Но никто ее не видит – кроме меня.

LA HAUTE NUIT (1996) (Fragments)

ФРАГМЕНТЫ ИЗ КНИГИ
«ВЫСОКАЯ НОЧЬ» (1996)


splash page contents