splash page contents


БАЛКАНЫ
Игорь ПУГИН
из переписки с Игорем СОРОКИНЫМ
Так и хочется спросить: «А где это – Балканы? И какое мне дело до этой «пороховой бочки»?» Но образование и кодекс чести географа не позволяют отмахнуться от твоей просьбы... И, кстати, а что для вас Балканы – полуостров или горы? Согласись, это разные и понятия, и природные образования.
Для меня любая территория интересна с точки зрения этимологии. Зная твою любовь к фантазёрству и придумыванию всяких небылиц о географических названиях, давай сразу договоримся, что ни балки, ни бакланы, ни балаганы и, тем более, ТайБАЛык не имеют никакого отношения к названию балканы. И хочу сразу тебе сказать, что в географии сейчас принято разделять понятия Балканский полуостров и Балканские горы. Горы теперь называют Стара-Планина и это при том, что ороним Балканские горы первичен, и именно он дал название полуострову.
Как нетрудно догадаться, название Балканы тюркского происхождения и, стало быть, присутствует на полуострове около пятисот лет. Означает буквально цепь крутых гор. И не будем подвергать сомнению этот факт, он общепризнан и соответствует историческому развитию и геоморфологическим характеристикам. Можно, конечно, говорить о том, что термин balkan в тюркские языки пришёл из персидского, можно предположить, что balkan это адаптированная под особенности тюркского языка славянская паланина (а почему бы и нет?). Хотя в современном болгарском языке балкан – это «гора покрытая строевым или сосновым лесом», но здесь могла произойти и обратная адаптация – с турецкого на болгарский. Уместно вспомнить, что у древнегреческих авторов Балканские горы (современные) назывались Хаймос* (водораздел, горный хребет). В Средние века они назывались Маторни горы – Матёрые горы, т.е. «большие, высокие». Позже в обиход вошло Стара-Планина, где планина – «гора, цепь гор», а стара – «первый, главный, наибольший» – это как в русском языке староста.


Как бы в итоге всё ни выглядело, для меня Балканский полуостров – это очаг формирования славянских языков. В этом меня убеждают названия балканских рек и речек, которые были той средой обитания, куда, в первую очередь, стремится человек.
И реки обладают характерными особенностями. Очень много случаев, когда одна и та же река имеет два и более названий только из-за того, что характер течения этой реки в верховье отличается от характера течения её в нижней части.
Да, славянских названий много на Балканах, и они до нас дошли только потому, что в эти же времена стала появляться письменность – и всё что с ней связано. Информация стала передаваться и фиксироваться на примитивном уровне в виде каких-то карт и документов. И даже пятисотлетнее господство турков не смогло наложить серьёзный отпечаток на систему географических названий на Балканах.
Названия рек – это древнейшие «почтовые адреса», и их не принято менять у всех народов и во все времена. Русские, и я об этом говорил, колонизируя и христианизируя сначала Центр, а потом Север и Сибирь с Дальним Востоком, не трогали и не меняли названия рек. Только иногда их адаптировали с местного языка под особенности произношения русскими. История с названиями Яик и Урал – это особый и, пожалуй, единственный случай.


*) Примечание Сергея ЗАВЬЯЛОВА:
Под этим названием, но в латинизированном виде (Haemus, русская транслитерация – Гем) горы были известны средневековой Европе.
Вообще же на территории современной Болгарии, которая за пять столетий пребывания в составе Римской империи (I-V века) была эллинизирована, и куда в VI веке вторглись славяне, а в VII веке тюрки-протоболгары, греческий язык не сдавал свои позиции до конца XII века; мало того, под конец этого периода, закончившегося вторжением сначала крестносцев, а затем османов, это влияние усилилось.
Сильный греческий компонент в населении Болгарии сохранялся вплоть до двух Балканских и Первой мировой войн, закончившихся этническими чистками и взаимными депортациями.
Тюркский компонент в Болгарии также не исчезал, а после создания Османской империи стал расти. На 1878 год, момент создания самостоятельного государства, он составлял более трети населения, а на территориях, присоединённых в ходе последующих войн – около половины. Сейчас в Болгарии турок – чуть менее 10 %.


splash page contents